If I can stop one heart from breaking. I shall not live in vain


by cupido
カレンダー
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30

わき腹に手の届くEnglish

先週、筆者は勤務中の暇つぶしに折鶴を作っていた。
筆者「なぁ、S君、ツル折れる?」
S 君「折れますよぉ~!」
結局、折れなかったわけだが(笑)
たまたま居たジェフにも、折鶴が出来るか?聞いてみた。
Jeff「えぇ?ツルってナニ?」
筆者「...?」
筆者は鶴の単語を思い出すまで、しばらく沈黙。。。

鶴"Crane"という単語を初めて知ったのは筆者が19才の夏。
オランダ行きの船に乗るため、イギリスのハーヴィックという田舎に数日滞在した時
世話になったバーの奥さんに、折鶴をプレゼントした事がきっかけであった。
このブログも読者のきっかけに成れれば、筆者は幸せである。

と言う事で、先日ジェフと肥満について話したので、使える?肥満英語を紹介♪
e0030497_236743.jpg

まずは、スペアタイヤ
お腹の贅肉は、まるで浮き輪やスペアタイヤを抱えてる様である。
腹まわりの贅肉を、スペアタイヤと呼ぶ。
e0030497_2365011.jpg

こちらは、ラブハンドル
ほら、どうしても背中と脇腹の皮下脂肪がプヨプヨするんだよねぇ。
彼氏、彼女を抱きしめてみて?自転車のハンドルみたいに掴めない?

他にも、あまりに有名だが、"Couch potato"
筆者の親父はカウチポテトである。カウチとは、横になれる長椅子、ソファーである。
TVを見ながら、そこにジャガイモの様にドテッと寝そべっている。
又は、その状態ですぐにポテトチップに手が届くなどが、その語源とされる造語である。

英語って、なかなかユーモラスじゃないか。そう思わない?

今回はイラストを『はっしぃープロジェクト』に依頼した。
*画像の著作権は全て『はっしぃープロジェクト』に帰属する。

Special thanks.
Jeff and Hassi
[PR]
by cupido | 2006-08-29 03:42 | 雑学系とか